bet36体育备用_bet36体育投注-【点此进入】

中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

去外企工作 你准备好了吗?

http://en.jybest.cn      2007-02-06    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

去外企工作 你准备好了吗?
Pressure of work takes its toll

Nearly 90 percent of Chinese staff in foreign companies suffer from work-related illnesses, according to a recent survey by the Horizon Research Consultancy Group.

  Landing a well-paid job in a foreign company is something millions of China's jobseekers dream of, but the findings of a recent survey may change their minds.

  Nearly 90 percent of Chinese staff in foreign companies suffer from work-related illnesses, according to a recent survey by the Horizon Research Consultancy Group.

  Of the 1,521 respondents working for foreign companies, 91 percent reported symptoms such as burnout, stress, frustration, lack of sleep or numbness in the neck and shoulders after work, said Horizon. Those interviewed cited a total of 27 work-related symptoms.

  Interviews were carried out over the telephone, via e-mail or fax or face to face in four cities including Beijing, Shanghai, Guangzhou and Wuhan.

  And 15.4 percent of those surveyed said they suffered from at least seven symptoms, which could lead to a breakdown or serious illness according to Horizon analysts.

  Another 5 percent said they suffered from at least 10 symptoms, which indicated they were extremely overworked, said Horizon.

  Half of the respondents said they did little physical exercise, while many complained about working more than 10 hours a day, returning home late at night and having to work over weekends.

  Of the most common symptoms of interviewees, 30 percent said they suffered from poor memory, as well as stress, mood swings and accelerated aging.

  Middle-aged, highly paid employees were more vulnerable to work-related illnesses, according to the survey.

  About 15.8 percent of the middle-aged respondents said they showed at least seven symptoms.

  Of the group earning more than 8,000 yuan ($1,025) a month, 19 percent said they suffered at least seven symptoms of being overworked.

  A lack of regular health checks and an unhealthy lifestyle, including drinking, smoking and skipping breakfast also made matters worse, according to the survey.

  能在外企谋得一份高收入的工作是数百万中国求职者的梦想,然而,最近的一个调查可能会改变他们的想法。

  零点研究咨询集团最近开展的一项调查显示,外企中近90%的中国员工患有职业病。

  据零点研究咨询集团介绍,在1521名外企受访员工中,91%的人说下班后会出现疲劳、压力大、情绪低落、睡眠不足以及颈部和肩膀发麻等症状。这些受访者共列举了27种职业病症状。

  此次调查主要通过电话、电子邮件、传真以及面对面的形式进行,调查地点包括北京、上海、广州和武汉四个城市。

  调查显示,15.4%的受访者说他们至少有七种职业病症状,而这些症状则会导致精神衰弱或严重疾病。

  另有5%的受访者称自己至少有十种症状,这说明他们的工作已极度超负荷。

  有一半的受访者说他们很少锻炼身体,还有很多人抱怨他们每天要工作十小时以上,晚上很晚才能回家,而且周末还得加班。

  30%的受访者说他们记忆力减退、压力大、情绪不稳定,而且衰老加快,这些是职业病最为普遍的几种症状。

  调查显示,中年雇员和高薪雇员更容易患上职业病。

  约15.8%的中年受访者说他们至少有七种症状。

  月薪在8000元(1025美元)以上的受访群体中,19%的人说由于过度工作,他们至少出现了七种职业病症状。

  调查表明,缺乏定期体检,以及抽烟、喝酒和不吃早餐等不健康的生活方式也是问题加剧的主要原因。


  Vocabulary:  

  work-related illness  : 职业病  
  burnout : physical or emotional exhaustion(精疲力尽)
  breakdown  : 衰弱

来源:英语点津

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn