bet36体育备用_bet36体育投注-【点此进入】

中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

用英文“求婚”

http://en.jybest.cn      2008-08-21    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  1. We've been going out for quite some time now. This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
  “precursor”是“前兆”的意思。这可是一个很好的热身句子哦。你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她。

  2. I think we have something really special.
  "Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend, not to a platonic friend.
  “something special”指的是特殊的关系或感觉。你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友。

  3. I want to settle down.
  "To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
  “to settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。

  4. You are my soul-mate.
  Your "soul-mate' is someone that you have a deep and intimate friendship with.a soul-mate is also a lover, someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
  你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人。他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人。如果你还没有“soul-mate”,就可以对自己说:“OK, where is my soul-mate?”

  5. I'm ready for a life-long commitment.
  "A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.pretty serious, huh?
  “a life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生。相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说。

  6. Let's tie the knot!
  Alternative sentence: "let's get hitch!" Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage.Of course, the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"
  这句话可以换一种表达方法:“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚。当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn